Hjælp til at redigere tekster og læse korrektur
Jeg har mange års erfaring med at læse korrektur på andres tekster. Fra den store årsrapport og det omfattende produktkatalog; til salgsbreve og PowerPoint-præsentationer.
En tekst – uanset om den er digital eller på tryk – skal være uden fejl. For selvom mange mennesker nærmest kun skimmer teksten, så bliver din læser alligevel forstyrret, hvis der er fejl og mangler.
Fejl stjæler fokus – og det er synd, for så kommer dit produkt eller din ydelse nemlig ikke til sin ret.
Er din kommunikation fyldt med grammatiske fejl, stavefejl og slåfejl betyder det, at din læser mister tillid til dig og din virksomhed.
Din læser mister også tillid og ikke mindst tålmodighed, hvis dine formuleringer er for lange og for knudrede. Så bliver din tekst ligesom den irriterende sten i skoen, og hvem giver havne der?
Med andre ord:
Din tekst skal fejlfri, læsevenlig og læseværdig. Ellers er du blot et klik fra at ryge i glemslen. Og et klik fra, at din potentielle kunde finder nye græsgange og en anden leverandør.
Hvad er forskellen på korrekturlæsning og tekstredigering?
Korrekturlæsning er som din dansklærers rettelser med den røde kuglepen. Korrektur er som en tur i sprogvaskemaskinen:
I en korrektur læser jeg din tekst igennem fra start til slut og retter fx stavefejl, kommafejl og trykfejl og også manglende ord og punktummer. Nix weiter.
Med tekstredigering går jeg skridtet videre. Med tekstredigering tjekker jeg også dårlige formuleringer, mudrede sætninger, gentagelser og andre unoder, som får din tekst til at halte.
Tekstredigering strammer din tekst op og får den til at sidde “lige i skabet”.
Du får altså en endnu bedre tekst ved at sende den til tekstredigering.
Optimer din egen tekst med tekst-sparring og professionel tekstforfatning
Måske har du brug for mere end blot korrektur eller tekstredigering. Måske skriver du faktisk godt selv og laver det første udkast – men du har liiiiige brug for et par input, lidt ideer og noget feedback.
Som en god kollega og sidemakker læser jeg din tekst igennem med din målgruppes øjne. Jeg stiller skarpt ind på, om du formidler dig klart og tydeligt i et sprog, som kan forstås.
Bagefter taler vi teksten igennem sammen, og jeg fortæller dig, hvor jeg synes, at teksten halter, og hvor jeg synes, du gør det godt.
Herefter kan du vælge at forsætte selv. Eller du kan overlade resten af arbejdet til mig. Jeg fortsætter i din stil og skriver teksten færdig med din stemme.
Jeg oversætter fra dansk til dansk
Ja det lyder skørt, men jeg oplever det oftere og oftere. Selv i disse Chat GPT-tider.
Virksomheder kontakter mig, fordi de står med noget tekst – i breve, på hjemmesider eller landingpages – der kræver justering.
Teksten er på dansk, og den er skrevet af dygtige folk. Teksten er umiddelbart til at forstå – og så alligevel ikke.
Der er for mange fagord, den er for nørdet, for indforstået. Sætningerne er for lange, strukturen halter og budskabet er uklart. Og vigtigt: Den ønskede handling fra kunder elle brugere UDEBLIVER.
Løsningen kunne være at sende teksten igennem en robot. Men det kunne også være et par friske øjne og et par levende hænder, som simpelthen oversætter fra dansk til dansk. Professionel tekstredigering fra dansk til dansk kan jeg hjælpe dig med.
Dansk retskrivning og 1:1 undervisning
Trænger du til at få genopfrisket din danske grammatik? Eller til at blive holdt lidt i hånden og guidet, når du formulerer dig på skrift?
Måske er du i tvivl om sammensatte ord, ejefald og kommatering? Eller måske bliver dine sætninger hurtigt for lange og for knudrede. Det kan være i mails, i power point-præsentationer eller på de sociale medier.
Jeg kan være din sproglige ”støttepædagog” og hjælpe dig. Fx med et 1:1 undervisningsforløb, så du får styr på dansk retskrivning og får luget ud i de værste fejl.
Hvis du løbende har brug for korrektur, tekstredigering eller tekstoptimering, så vil jeg anbefale dig at købe et klippekort af mig. Står du med en større opgave, som kræver friske øjne, så laver jeg et fast tilbud til dig.